![]() ![]() |
Jul 27 2007, 04:14 AM
Post
#1
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
I have converted EDICT to bedic format so that it can be used with zbedic. The Nihongo-philes among you will probably say "that's not new". It's true, other people have converted EDICT before me and they have been satisfactory until now but for several reasons I thought I could improve upon those conversions. Mine are new because:
I'm using Japanese every day so as time passes I hope to improve the conversion (particularly en-ja) as experience prompts me to make improvements. You can find the new files and some details here. Screenshots: ja-en Kanji, ja-en Kana, en-ja. I have a Shepherd with 1 GB SD card so I just slip these files (~3 MB each) onto the SD card, no problems. Regarding the aforementioned duplicated entries problem, bedic also has a problem with repeated headwords. I will be making my scripts to fix such problems available shortly, in the hope to encourage other people to put together useful dictionaries and glossaries. Comments welcome! |
|
|
|
Jul 27 2007, 05:02 AM
Post
#2
|
|
|
Group: Members Posts: 303 Joined: 6-February 04 Member No.: 1,740 |
Thank you, Koan!!!
I am studying Japanese on and off. I've got a good a good EPWING ja-en dictionary but I am having a problem with en-ja since the pricy EPWING dictionaries do not include kana. I looked at the previous EDICT versions and was not satisfied. I'll check out yours. Will you open your conversion script? What sort of problem with headwords are you referring to? Lots of dictionary software does not allow two or more same headwords to be used. In zbedic, headwords could turn to be "same" in many instances where some chars are in ignore-char list. I also wish that zbedic would support ~ in the text of the translation (by substituting the ~ with the headword). This way the size of the dictionaries could be reduced further. |
|
|
|
Jul 27 2007, 06:55 AM
Post
#3
|
|
![]() Group: Members Posts: 149 Joined: 25-February 06 From: Nagoya, Japan Member No.: 9,232 |
I've just installed the dictionaries. They look good so far. I can see that the data has been updated and that's very appreciated. Thanks for your good work.
|
|
|
|
Jul 28 2007, 05:32 AM
Post
#4
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
QUOTE(kurochka @ Jul 27 2007, 05:02 AM) What sort of problem with headwords are you referring to? Lots of dictionary software does not allow two or more same headwords to be used. In zbedic, headwords could turn to be "same" in many instances where some chars are in ignore-char list. It's nothing to do with ignore-char; headwords are the part marked up with {hw} and {/hw}. If you have an entry with 3 senses and the middle sense has a headword, the last sense is rendered by zbedic with the middle sense's headword even though none is set. e.g. CODE entry {s} this is sense 1 {/s} {s} {hw}new headword{/hw} this is sense 2 {/s} {s} this is sense 3 {/s} the result looks like QUOTE entry ---- sense 1 ---- /new headword/ sense 2 ---- /new headword/ sense 3 the example can easily happen when you have a dictionary with duplicate entries e.g. CODE entry {s} sense 1 {/s} {s} {hw}new headword{/hw} sense 2 {/s} ... (other entries) entry {s} sense 3 {/s} I have a script to detect and join up these "duplicate entries" but the headword is repeated as above. Does this make sense ? I think it is a bug of zbedic. Anyway, I wrote another script that fixes the above problem by shuffling entries. This will all be explained on the bedic tips web page I am writing. |
|
|
|
Aug 4 2007, 10:55 PM
Post
#5
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
As promised, my tips and scripts for making bedic format dictionaries can now be found: here
QUOTE(kurochka @ Jul 27 2007, 05:02 AM) Will you open your conversion script? Not at this time. thanks! |
|
|
|
Aug 7 2007, 06:56 PM
Post
#6
|
|
|
Group: Members Posts: 57 Joined: 29-May 03 From: USA Member No.: 61 |
QUOTE(kurochka @ Jul 27 2007, 08:02 AM) I also wish that zbedic would support ~ in the text of the translation (by substituting the ~ with the headword). This way the size of the dictionaries could be reduced further. I am not sure that's true. zlib probably takes care of headword repetitions. Anyway, zbedic support the hw tag, which is some cases could take less space than the headword itself |
|
|
|
Aug 7 2007, 07:11 PM
Post
#7
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
QUOTE(kurochka @ Jul 27 2007, 05:02 AM) I also wish that zbedic would support ~ in the text of the translation (by substituting the ~ with the headword). This way the size of the dictionaries could be reduced further. I missed this part until lucho's post. Doesn't the {hw/} tag accomplish this ? See the examples section in bedic-format.txt and check out sense 3. Or is this not actually implemented in zbedic itself ? |
|
|
|
Aug 13 2007, 04:34 PM
Post
#8
|
|
|
Group: Members Posts: 108 Joined: 5-October 04 Member No.: 4,884 |
Thanks, koan for your work. I hope you consider joining the gakusei community. FOSS is all about focal points and critical mass.
|
|
|
|
Dec 16 2007, 06:05 AM
Post
#9
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
It's been some months since I uploaded these dictionary files so here's a little Christmas gift: I've updated to today's version of EDICT. The latest version of my files is 1.2.
You can find the new files in the usual place here. Comments and suggestions still welcome, especially now as I'm starting to think about my plans for next year. |
|
|
|
Dec 16 2007, 01:00 PM
Post
#10
|
|
|
Group: Members Posts: 52 Joined: 12-November 05 From: France Member No.: 8,522 |
It's been some months since I uploaded these dictionary files so here's a little Christmas gift: I've updated to today's version of EDICT. The latest version of my files is 1.2. You can find the new files in the usual place here. Comments and suggestions still welcome, especially now as I'm starting to think about my plans for next year. I have some questions there, is it possible to have japanese/korean/chinese input methods at the same time on a zaurus ? Do you know a Chinese dictionnary that would be free ? |
|
|
|
Dec 16 2007, 04:34 PM
Post
#11
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
I have some questions there, is it possible to have japanese/korean/chinese input methods at the same time on a zaurus ? Yes, no problem. QUOTE Do you know a Chinese dictionnary that would be free ? It would be better to start a new thread to ask that question. Take a look here: http://bedic.sourceforge.net/dict-list-keyword-lang.html |
|
|
|
Oct 12 2009, 12:39 PM
Post
#12
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
I just made an update to these dictionary files, you can find them on my website at the usual place.
I updated my conversion scripts to handle some new parts of speech and categories in EDICT. I also wrote a mega script that downloads EDICT, decompresses it, converts the coding, calls all 3 conversion scripts, runs my other scripts to fix duplications and broken headwords and finally converts from simple bedic to final bedic output. This is version 1.3; the last version was almost 2 years ago so there are many thousands of new entries. It's definitely worth updating. |
|
|
|
Jun 19 2010, 01:55 PM
Post
#13
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
It's update time. Version 1.4 of my conversion of EDICT is now available from my website, freshly converted last night. Several thousand words have been added since I made version 1.3. By the way, my version numbers are something I made up so you can tell if you have the latest file. EDICT is updated much more regularly.
I noticed in my server logs the other day that there were some attempts to download older versions, e.g. 1.2. I have to delete old versions because I have limited space on my server and these files are quite large. Please make sure you update your links or link to my dictionaries page instead. |
|
|
|
Jul 26 2011, 01:02 PM
Post
#14
|
|
|
Group: Members Posts: 318 Joined: 25-February 04 From: UK Member No.: 2,025 |
Seeing a recent post about using Zaurus as a Japanese dictionary reminded me to update my EDICT conversion. Version 1.5 is available for downloading; there are more than 10,000 new entries since version 1.4.
Yes, I said 10,000: Japanese-English (Kanji keywords) version 1.4: 170,827 items version 1.5: 184,404 items as measured by zbedic, select the dictionary and clear the input field to get the dictionary info. |
|
|
|
![]() ![]() |
|
Lo-Fi Version | Time is now: 20th June 2013 - 01:43 AM |