OESF | ELSI | pdaXrom | OpenZaurus | Zaurus Themes | Community Links | Ibiblio

IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Localization Problem
JimR
post Aug 5 2008, 04:40 AM
Post #1





Group: Members
Posts: 16
Joined: 12-July 08
From: Japan
Member No.: 22,048



Hi there, I just got my 3200 and I'm having some trouble localizing it.
I've been following the wikipedia instructions (http://www.oesf.org/index.php?title=Localising/Converting_to_English)
but when I get to the 5th line,
"mv .hide/libjpn* ."
I get the message
"Usage: mv SOURCE DEST
or: mv SOURCE...DIRECTORY
Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE to DIRECTORY"

What am I supposed to do next?
I'm totally lost now...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Replies
the_oak
post Aug 5 2008, 05:57 PM
Post #2





Group: Members
Posts: 426
Joined: 10-February 04
From: Virginia, USA
Member No.: 1,794



Looks like a typo. Maybe try the package c3000-custom-jaen_0.2_arm.ipk mentioned below those instructions. It is here:

http://zaurus.daemons.gr/menaie/feed/c3000...aen_0.2_arm.ipk

EDIT: Did you type the dot at the end of line 5? In step 4 you moved all files (in the /home/QtPalmtop/i18n/ja directory) that have .qm in them to the .hide directory. Maybe one of them has libjpn as well as .qm in the filename. if so, then the dot in line 5 is the destination directory.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
koan
post Aug 6 2008, 09:34 PM
Post #3





Group: Members
Posts: 328
Joined: 25-February 04
From: UK
Member No.: 2,025



QUOTE(the_oak @ Aug 6 2008, 10:57 AM) *
EDIT: Did you type the dot at the end of line 5? In step 4 you moved all files (in the /home/QtPalmtop/i18n/ja directory) that have .qm in them to the .hide directory. Maybe one of them has libjpn as well as .qm in the filename. if so, then the dot in line 5 is the destination directory.


I think the last dot must have been missing otherwise mv would not have given that message.

This wiki page is about keeping the Japanese locale but inserting English in the menus. Someone has obviously copied and pasted it from somewhere and not added links for the files the script needs in the later steps.

QPE supports Japanese even if you change the locale so I'm not really sure what the point of this is. If your Japanese is competent enough to handle QPE then you can choose Japanese, otherwise stick to what you know. I will try to fix the wiki page.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Posts in this topic


Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 23rd July 2014 - 03:58 AM