Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Translation Of Openzaurus Wiki To Another Language
OESF Forums > Everything Else > Site Specific Forums > Site Suggestions, Requests, and Updates
mimeca
Hi.

The OpenZaurus wiki (http://openzaurus.berlios.de/Main_Page) is a good idea but it's only on english language. It would be useful to get widi doc on non-english language. What would be the best method to "store" translations:
- Create a TAG for the translated version
- Create a mirror of the wiki with the translated version.

Second option would be cleaner than the first option. What do you think about this?

Thanks for your time.
lardman
I'm all for translation, however it may be rather difficult to maintain...

The goal of the wiki is (IMO) to allow comprehensive docs to be produced and then probably moved over to the openzaurus.org website once they are finalised (as finalised as docs can be anyway) - it might be better to perform the translation at this point, once everything has stopped changing significantly.

With that said, if you and others want to mirror the wiki that shouldn't be a problem.


Si
dz
QUOTE(lardman @ Apr 18 2006, 07:12 AM)
I'm all for translation, however it may be rather difficult to maintain...

The goal of the wiki is (IMO) to allow comprehensive docs to be produced and then probably moved over to the openzaurus.org website once they are finalised (as finalised as docs can be anyway) - it might be better to perform the translation at this point, once everything has stopped changing significantly.

With that said, if you and others want to mirror the wiki that shouldn't be a problem.


Si
*


Right, I'd love to have the Wiki translated but I wouldn't even know where to begin with that. Anyone have any experience with this kind of thing?
mimeca
QUOTE
The goal of the wiki is (IMO) to allow comprehensive docs to be produced and then probably moved over to the openzaurus.org website once they are finalised (as finalised as docs can be anyway) - it might be better to perform the translation at this point, once everything has stopped changing significantly.

I agree with you. My idea is translate documents more or less stable such as installation guides. I think is not posible translate all the doc (a wifi is a "free" media and everyone can modify it).

QUOTE
Right, I'd love to have the Wiki translated but I wouldn't even know where to begin with that. Anyone have any experience with this kind of thing?

The best method to obtain experience is working on a think. For example:
- Translation of Installation guide for all the models (except C3200).
- Brief of device characteristic is limited now, this a candidate for a future translation.
- FAQ: future work, it would be useful with a group of peopple summarizing topics (this is a hard work on some forums).
- Development: Future...
- Style guide: this topic would be interesting.

I find a problem with translations. It should exist a system which relate original and translated documents. Now OpenZaurus wiki is the base system, but "translated wiki" can create their own doc and this doc won't exist on the original wiki...

This a funny thing cool.gif
lardman
QUOTE
I find a problem with translations. It should exist a system which relate original and translated documents. Now OpenZaurus wiki is the base system, but "translated wiki" can create their own doc and this doc won't exist on the original wiki...


I agree, but hopefully this can be overcome if everyone talks to one another (so people know what's new, etc.) Another issue with this is that the translators will also have to translate back into English as the majority of the contributors to the English wiki won't speak the foreign language(s) in question.


Si
mimeca
QUOTE
I find a problem with translations. It should exist a system which relate original and translated documents. Now OpenZaurus wiki is the base system, but "translated wiki" can create their own doc and this doc won't exist on the original wiki...


A list with all the documents (and links) should be useful.

QUOTE
I agree, but hopefully this can be overcome if everyone talks to one another (so people know what's new, etc.) Another issue with this is that the translators will also have to translate back into English as the majority of the contributors to the English wiki won't speak the foreign language(s) in question.

Is not a major problem translate new doc to english, but a "english checker group" is a must.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2015 Invision Power Services, Inc.