Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Zten On and Kun readings?
OESF Forums > General Forums > General Support and Discussion > Software
edwinbradford
I was hoping that with Zten and Edict you enter the word in English and Zten would display the Kanji and On and Kun translations, simple. I've started using Zten and it appears that you enter the word in English and Zten displays only the Kanji translation. So if you want the On or Kun reading you have to copy the kanji into memory, paste it back into the search box, search again and this time it gives you On and Kun readings.

If it's not what you wanted, it appears there's no option to go back, you have to re-enter the original English word agai, select the next translation option and go through the loop again. Is this correct? When you select the Edict file in the Dictionary Configuration settings there's an option "Convert Kanji to it's Yomi" sounds good but I've selected it and nothing seems to happen?
halx
This has nothing to do with zten. Zten simply spits out the entries for any given key you supply. Quite obviously the EDICT to EPWING script did not include the readings for the Kanji (the Wadoku for example does but has some other problems...). The "Convert Kanji to it's Yomi" option is probably for those 'any language'-to-Japanese dictionaries which by default show Kanji (usually those dictionaries are made with the Japanese in mind and I guess EPWING is pretty much a Japan-only format) but can be made to show it's readings instead, probably an EPWING format feature. So unless EDICT is converted in a suitable way...

Ah yes, BTW, EDICT has been indexed Japanese-to-English only and will naturally not work quite well in the other direction, i.e. you will have to do a reverse look up anyway...
edwinbradford
Thanks Haix, that clarifies the problem, sounds like that's as good as it gets. I'm a little bit dissapointed with the zaurus as a Japanese English dictionary. KanjiNirvana appears to be the only Kanji lookup programme and it doesn't function properly on the C700 and there doesn't appear to be an option to look up english words and get an On/ Kun reading directly. Hmm, maybe I should have bought a Palm Pilot with more software available.
halx
Hmm, I think I don't quite understand your problem with KanjiNirvana. You just enter the Kanji in the "Hits" field, mark it and press the button in the top left corner. Then you should get the readings and other information. For English you type in the 'English' field and for the on/kun yomi likewise.
edwinbradford
Alas if it were so, unfortuantely on the C700 it does this http://www.oesf.org/forums/inde...wtopic=6147&hl= So it can give you an On / Kun reading only if there aren't enough readings to generate a scroll bar and there's no guarantee that it'll be fixed in future versions.
halx
Ah, yes I see. Never used that program so much, hence never encountered that problem. I just played a little bit with designer and modified the sizes of some widgets (not that I would know much about Qt programming, especially I don't know how the widget manager works). It looks now quite nice on my C860. Don't know if it would work also for the 700 but if you are interested let me know how I can send it to you.
rokugo
QUOTE(edwinbradford @ Aug 17 2004, 07:32 PM)
Thanks Haix, that clarifies the problem, sounds like that's as good as it gets. I'm a little bit dissapointed with the zaurus as a Japanese English dictionary. KanjiNirvana appears to be the only Kanji lookup programme and it doesn't function properly on the C700 and there doesn't appear to be an option to look up english words and get an On/ Kun reading directly. Hmm, maybe I should have bought a Palm Pilot with more software available.

Hi,
If you're willing to go with commercial software, the highly acclaimed NJECD by Jack Halpern is available in EB format ( http://www.kanji.org/kanji/dictionaries/eb/eb.htm ) and it works perfectly with Zten.
Just copy the entire contents of the cd (36MB) into the Zten's "dict" folder and you're done. Though its primarily a character dictionary, it functions reasonably well as a basic E-J/J-E dictionary through the "compound word" lookup.
The only downside (well, for purists anyway) is that all readings are in romaji.
edwinbradford
Thanks Haix yes, I'd certainly be interested in trying it out. I'd be really interested to see how you've modified the interface and you never know, it might even solve the problem. You can mail it to me at info@edwinbradford.net if that's OK. I'm on broadband so it won't be a problem for me. I'm looking forward to seeing this.
halx
Ok, I put the files alsoe here:
http://www.hloeffler.info/zaurus/
edwinbradford
Thanks for the reference Rokugo, I'm not crazy about the Romaji but I think I probably just need a bit of time now to really use Zten and Edict and if it doesn't work for me then NJECD looks like a good alternative.

Just for the record everyone, I'm glad I bought my Zaurus, I really like it, just got a bit frustrated there with the problems I was getting but I guess nothing's perfect.
ShiroiKuma
QUOTE
Ah, yes I see. Never used that program so much, hence never encountered that problem. I just played a little bit with designer and modified the sizes of some widgets (not that I would know much about Qt programming, especially I don't know how the widget manager works). It looks now quite nice on my C860. Don't know if it would work also for the 700 but if you are interested let me know how I can send it to you.

Whoa, great job Halx, I downloaded you modified files, it's looking great now.

I'd like to ask you, if you think that something could be done about a similar problem in a program Pdic3. It's also a dictionary program, I wrote about it in this thead. The entry box and trans buttons are at the complete top, only showing a couple of pixels, so they can't be selected with a stylus.

Can this also be modified?

Thanks. Later.
edwinbradford
OK I've installed it and I can announce not only does it work on the C700 but it fixes the scroll bar bug COMPLETELY (sorry to shout but I'm excited). Thanks haix, my life will never be the same. It took me a while to work out where to put stuff without an installer but it seems applications go in the /home/QtPalmtop/bin directory. I moved it there in the Konsole, overwrote the original version and hey presto, works first time, 100%. I think we can safely use the term 'genius' haix from now on when referring to you : )

Thanks also for the source files, I haven't a clue what to do with them but I'd like to look into it, will these sites get me up and running?

http://www.yellowdoglinux.com/ for a native linux on Mac OSX
http://docs.zaurus.com/index.php?id=linux_...ler_setup_howto seems to have all the info?
halx
QUOTE(rehorrericha @ Aug 21 2004, 04:24 PM)
I'd like to ask you, if you think that something could be done about a similar problem in a program Pdic3. It's also a dictionary program, I wrote about it in this thead. The entry box and trans buttons are at the complete top, only showing a couple of pixels, so they can't be selected with a stylus.

Can this also be modified?

Without the source code it will be pretty hard to change anything...
ShiroiKuma
How about Qpzidian halx, can you modify that?

It's an English-Chinese dictionary, however on largescreen it looks like this:


Uses only a tiny part of the screen, guess it was designed for the 5xx series.

It can be found here and the sourcecode is here

Later.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2014 Invision Power Services, Inc.