OESF Portables Forum
Everything Else => General Support and Discussion => Zaurus General Forums => Archived Forums => Software => Topic started by: halx on March 17, 2005, 08:45:10 pm
-
Hello all,
I'm proud to announce a new EPWING conversion of Jim Breen's (Thank you again!) Kanjidic
in 4 languages to be found at my EPWING dictionaries site (http://www.hloeffler.info/epwing/).
What's new in version 1.7:
* large bitmaps (88x88 pixel) for all kanji
* search by classical radical via menu
* all kanji lists now prefixed by stroke counts
* several small bug fixes
A note about the Perl conversion scripts (http://www.hloeffler.info/epwing/fpw-scripts.tar.bz2) :
I implemented a simple markup interface to FreePWING which should make it easier to modify/write own conversion scripts. The Perl module is part of the scripts' archive and all the scripts make use of it. I also tried to write some documentation (http://www.hloeffler.info/epwing/midoc.html) but for examples have a look at the scripts.
Hope you enjoy,
Hannes.
-
First I have to thank you for your work on this. But I have a small request: Could you please put the version number in the filename again? Makes it easier to keep track of which version I already have. Thanks.
-
This guy is amazing. I would love to help make dictionaries but need a lot of helpful instructions.
-
But I have a small request: Could you please put the version number in the filename again?
I also would like to have it that way but Jim Breen who hosts the file wants them without version numbers. Easier to update he said.
-
Halx could you explain how to make EPWING files? I really want to learn but I don't understand the info on the net
-
I also would like to have it that way but Jim Breen who hosts the file wants them without version numbers. Easier to update he said.
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=71360\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
Oh well, then I just have to rename them myself.
The version for the example sentences - is 1.2 the version for the full file and 1.3 for the subset?
-
I tried this:
kanjidic_en.fpw.tar.gz (6102024 bytes) The file in EPWING format (from Hannes Loeffler - http://www.hloeffler.info/zaurus/ (http://www.hloeffler.info/zaurus/) Hannes' versions include large bitmapped (88x88) versions of the kanji.)
http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html (http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html)
but none of the bitmaps work. They are all black.
Glen
-
The version for the example sentences - is 1.2 the version for the full file and 1.3 for the subset?
Well, in principal this is the version number of the script but the subset has been generated with 1.3 the full set with the older version 1.2.
-
but none of the bitmaps work. They are all black.
You should tell us at least the reader software+version number you are using...
-
Kanjidic is being used on a SL-C3000 with the default dictionary (multimedia dictionary v1). Zten also has the same problem. Everything else is perfect (^-^)
By the way, over the past few years I have have been playing with info from really old dictionaries before 1950 and have the vocabulary in Excel. It's almost in reverse order. Well, Japanese to English but I don't know how to turn it into an EPWING file. If you could help it would be great. I live in Japan and really need something better than the nice but difficult to use Genius I have.
Glen Charles Rowell
-
Halx,
Thanks for the great work.
Just one question, I have another version of kanjidic that I thought came from your site. However the layout and cross-referencing is quite different between my old version and your curent version.
Did the old version come form you (or am I hallucinating?)
I've attached screen shots of the same kanji lookup in both version. I love the large size bitmap in your version, but the cross referencing in the old version is cool too. Also the layout of data is slightly easier for me in the older version.
Your Current Version
[ You are not allowed to view attachments ]
Old Version
[ You are not allowed to view attachments ]
Stu
-
Hi all,
I too tried halx's new Kanjidic and I get the same black boxes for the bitmaps as q333 does in both zten (v1.6.2) and in zdict (v1.0), but... if I highlight the bitmap and some text around it, the bitmap shows up in inverse. See shot below for example.
Er, does that mean the kanjidic files are wrong, or the dictionaries?
Do I need ztenv?
Thanks,
Jonathan
[ You are not allowed to view attachments ]
-
I selected the black box and could see the text
That means that the background color is the only problem. Is it easy to fix this?
-
Shift+Fn+C is a screen capture but where are the files?
-
Shift+Fn+C
/mnt/card/Screen_Files/*.bmp
Now I can add screen shots
Is the background color easy to change?
-
Haha! Got it!
For both zten and zdict I just changed the "image scale" menu option to something other than the default and, TADA!, the kanji bitmaps appear.
Now if only all problems in life were so easy...
By the way, are there major benefits of zten over zdict (or the other way round)?
I understand that zdict is built on zten source but is a little bit more useable (e.g. automatic copy of selected text to search buffer ready for next search)
How about ztenv?
Having used zdict with edict and kanjidic, it seems I don't need zten at all.
Thanks,
Jonathan.
-
In the original program Multimedia Dictionary v1 the problem only occurs when the default middle size is selected. Every other size works
That means fixing the file might be really easy. Thanks Jonathan for flicking through the settings. I should have tried that too
-
Did the old version come form you (or am I hallucinating?)
No, it's a different version done by Chris Kerr.
-
Er, does that mean the kanjidic files are wrong, or the dictionaries?
Do I need ztenv?
It works as expected with ztenv as well as Jamming and Kotonoko.
I guess the problem is in zten (and it's derivative zdic).
-
Halx, could you help me? Reversing the Japanese sentence example dictionary would be cool.
Also a search for components of kanji would be nice. This isn't needed but it would be cool if I could search for kanji by stroke order and readings etc...
Glen
-
Halx, could you help me? Reversing the Japanese sentence example dictionary would be cool.
That"s not as straightforward as it might seem. Just take your last sentence above. How would you index such a sentence (by algorithm)?
Also a search for components of kanji would be nice. This isn't needed but it would be cool if I could search for kanji by stroke order and readings etc...
I"m not quite sure what you mean. WIth conditional search you can search with several keys, e.g.
しょう S10
-
By hand if needed. ...but I don't know how to make a working EPWING file I couldn't get the Pearl stuff to work. I can make XML files, HTML files and Excel lists. So, from any of these do you know to make an EPWING file?
It would also be cool if there were readings for the Japanese in the example sentences. I have to check lots of words with this version. Using Hiragana Navi I can put reading into any examples in seconds But this is on my XP pc
-
With the kanji search, just imagine I know this kanji character but I can only remember 2 of the 3 parts in it. I want to be able to search all the kanji that has those bits in it.
There are a few options to search in my dictionary but they are written in Japanese now. Maybe one of them does what I want