OESF Portables Forum
Everything Else => General Support and Discussion => Zaurus General Forums => Archived Forums => Software => Topic started by: paka on August 06, 2006, 10:33:31 am
-
Hello all -
I have been trying for some time now to find a comprehensive korean-english, english-korean dictionary for my zaurus c1000 w/ Cacko 1.23. zbedic has a small one and it works great, but it is very limited. I came across this site for the KDLP project:
http://kldp.net/frs/?group_id=73&release_id=63 (http://kldp.net/frs/?group_id=73&release_id=63)
The site provides source code, as well as very comprehensive kor-eng and eng-kor dictionary files. (these files are also the ones used for the cocoa dict (??? ??) project for os x), which I have downloaded and used on my powerbook with great satifsaction. I was wondering if those of you out there who are a bit more experienced than I am at compiling programs think that I might be able to recompile this program for the zaurus? Or at least under X/Qt? Before I go and deal with install zgcc and all that, I was just wondering if there is something I should know before I start.
Or, alternatively, does anyone know of any program already compiled fo rthe zaurus that would read the .dic files from this site? zdict and zbedic both dont work....
many many many thanks in advance,
Naupaka
-
Have you tried Aspell?
Check this Thread (https://www.oesf.org/forums/index.php?showtopic=19817) out
I believe Aspell opens *.dic files
Late
-
So I tried aspell - it wasn't exactly what I was looking for. And I couldn't get StarDict to run under pdaXqtrom, (gnumeric wouldn't work either), so I went ahead and installed Meanie's great cramfs zgcc and tried to compile the ldic program myself. Ufortunately it keeps getting hung up on gtk errors...even though I know I have the prober libs installed.... Here's some output.... any ideas?
Thanks!
Naupaka
$ ./configure
loading cache ./config.cache
checking for a BSD compatible install... /mnt/zgcc/bin/install -c
checking whether build environment is sane... yes
checking whether make sets ${MAKE}... yes
checking for working aclocal... found
checking for working autoconf... found
checking for working automake... found
checking for working autoheader... found
checking for working makeinfo... found
checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... no
checking for strerror in -lcposix... no
checking for gcc... gcc
checking whether the C compiler (gcc ) works... yes
checking whether the C compiler (gcc ) is a cross-compiler... no
checking whether we are using GNU C... yes
checking whether gcc accepts -g... yes
checking how to run the C preprocessor... gcc -E
checking for ANSI C header files... yes
checking for gtk-config... /mnt/zgcc/bin/gtk-config
checking for GTK - version >= 1.2.0... no
*** Could not run GTK test program, checking why...
*** The test program compiled, but did not run. This usually means
*** that the run-time linker is not finding GTK or finding the wrong
*** version of GTK. If it is not finding GTK, you'll need to set your
*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point
*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that
*** is required on your system
***
*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although
*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH
***
*** If you have a RedHat 5.0 system, you should remove the GTK package that
*** came with the system with the command
***
*** rpm --erase --nodeps gtk gtk-devel
configure: error: GTK+ >= 1.2.0 not installed.
-
it keeps getting hung up on gtk errors...even though I know I have the prober libs installed....
I'm not sure if your trying to compile this on pdaXrom or what... but have you installed a gtk1.2-dev ipk from the feed your working with?
-
it keeps getting hung up on gtk errors...even though I know I have the prober libs installed....Â
I'm not sure if your trying to compile this on pdaXrom or what... but have you installed a gtk1.2-dev ipk from the feed your working with?
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=137713\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
I'm running Cacko 1.23 with the pdaXqtrom images (base, apps, java, zgcc). I couldn't find any gtk1.2-dev packages on any of the feeds (sharp or pdaXrom)...there is a gtk1.2 ipk, but when I try to install that it gives a lot of error messages and says things are already installed......any ideas?
$ sudo ipkg install /mnt/cf/gtk_1.2.10.1_arm.ipk
Unpacking gtk...Done.
Configuring gtk...tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.iso-8859-2: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.iso-8859-5: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.iso-8859-13: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.iso-8859-14: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.iso-8859-15: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.vi_VN.tcvn: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ru_RU.iso88595: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-5': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.cp1251: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.cp1255: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.he_IL.cp1255: Cannot create symlink to 'gtkrc.cp1255': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ka_GE.georgianacademy: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.vi_VN.viscii111: Cannot create symlink to 'gtkrc.vi_VN.viscii': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.he_IL.microsoftcp1255: Cannot create symlink to 'gtkrc.cp1255': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.zh_TW.big5: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.vi_VN.viscii: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ka_GE.georgianps: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.be: Cannot create symlink to 'gtkrc.cp1251': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.bg: Cannot create symlink to 'gtkrc.cp1251': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.az: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.cs: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.cy: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-14': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.el: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.eo: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.et: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-15': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ga: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-14': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.he: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.hr: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.hu: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ja: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.hy: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ka: Cannot create symlink to 'gtkrc.ka_GE.georgianps': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ko: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.mi: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-13': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.lt: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-13': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.mk: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-5': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.lv: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-13': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.pl: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ro: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.ru: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.sk: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.sl: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.sp: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-5': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.sq: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.sr: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-2': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.th: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.tr: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.uk: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.vi: Cannot create symlink to 'gtkrc.vi_VN.tcvn': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.yi: Cannot create symlink to 'gtkrc.cp1255': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.zh_CN: input/output error -- Invalid argument
tar: ./opt/QtPalmtop/etc/gtk/gtkrc.bg_BG.iso88595: Cannot create symlink to 'gtkrc.iso-8859-5': File exists
tar: ./opt/QtPalmtop/share/themes/Default/gtk/gtkrc: input/output error -- Invalid argument
tar: Error exit delayed from previous errors
Done.
$
Naupaka
-
Hello all -
I have been trying for some time now to find a comprehensive korean-english, english-korean dictionary for my zaurus c1000 w/ Cacko 1.23. zbedic has a small one and it works great, but it is very limited. I came across this site for the KDLP project:
http://kldp.net/frs/?group_id=73&release_id=63 (http://kldp.net/frs/?group_id=73&release_id=63)
The site provides source code, as well as very comprehensive kor-eng and eng-kor dictionary files. (these files are also the ones used for the cocoa dict (??? ??) project for os x), which I have downloaded and used on my powerbook with great satifsaction. I was wondering if those of you out there who are a bit more experienced than I am at compiling programs think that I might be able to recompile this program for the zaurus? Or at least under X/Qt? Before I go and deal with install zgcc and all that, I was just wondering if there is something I should know before I start.
Or, alternatively, does anyone know of any program already compiled fo rthe zaurus that would read the .dic files from this site? zdict and zbedic both dont work....
many many many thanks in advance,
Naupaka
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=137567\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
Paka,
Could you tell me more about the files for the Korean dictionary that you link to? Are those open source? If so, it might be possible to reformat the dictionary files into zbedic format and use them under zbedic. That would be great for Korean speakers (which I am not).
The dictionary files appear to have been compiled for use by ldic program. Can you find the source files for the files? Can they be decompiled?
-
[div align=\"right\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
(http://index.php?act=findpost&pid=137567\")Paka,
Could you tell me more about the files for the Korean dictionary that you link to? Are those open source? If so, it might be possible to reformat the dictionary files into zbedic format and use them under zbedic. That would be great for Korean speakers (which I am not).
The dictionary files appear to have been compiled for use by ldic program. Can you find the source files for the files? Can they be decompiled?
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=137875\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
So I did a little research... it turns out that the dictionary data files for the ldic project most likely were in some way based on the engdic project (which was originally an open source eng-kor dictionary project that was later picked up by some computer/language/processing professor types from Japan who extended the dictionary, indexed it, and made it forwards and backwards useable - i.e. kor-eng and eng-kor). The old page for that project no longer exists, but I have a link to it on the web-archive here:
[a href=\"http://web.archive.org/web/20050308024704/http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/mtg/resources/engdic/]http://web.archive.org/web/20050308024704/...sources/engdic/[/url]
So I tried to download the engdic4 files from the archive site, but no success, and no amount of searching - usenet, google, naver (korean google), or anythign would turn up the engdic4 files...
So I emailed the guy who was in charge of the updates to engdic a few years ago. What do you know, I get a reply from Japan (Im currently in Seoul btw) in less than 10 min. Just for kicks, here's some of it:
G'day,
I have been looking everywhere for this file - but it seems to have
vanished off of the web. Do you know where I might find it? Thank
you so much!
Unfortunately, I had some bad new about our Korean-English
dictionary, engdic. We received mail last year from Changwoo Ryu, one
of the debian Korean developers. He said that they now think that the
original distribution of engdic was possibly illegal:
But note that engdic's Korean-English dictionary data is
maybe-illegal-to-distribute. I said "maybe", because nobody knows how
this data were made. The original author just distributed it. And the
author was just a hacker and engdic is just a simple ad-hoc console app,
so everyone think the data came from one of the proprietary
dictionaries.
I don't want to risk distributing something illegal, so I had to take
the engdic site down. However, I think it is ok to share the subset
we annotated with Hanja, so I will attach it to this mail. Sorry I
can't be more help.
--
Francis Bond <www.kecl.ntt.co.jp/icl/mtg/members/bond/>
NTT Communication Science Laboratories | Natural Language Research Group
(I have that hanja file by the way if anyone wants it - just PM me)
SOOOOO....the long and short of it is that it looks like finding open source dictionary files this comprehensive is rather unlikely at this point.
So I am left with 2 options - compile ldic for my zaurus under pdaXqtrom (which is what I'm currently trying to do....but am getting hung up on gtk lib errors) or somehow extract the info from the ldic dictionary files, parse it and restructure it so it would play nice with zbedic.
So anyone who's interested is up to speed, here's the site wher eI am getting the files:
http://download.kldp.net/ldic/ (http://download.kldp.net/ldic/)
I'm not sure the difference between the '1.0.0' versions and the normal versions, and documentation in both korean and english is rather sparse....but the 1.0.0 versions seem to play more nicely when I open them in a text editor.
Of the two 1.0.0 files, the kor-eng side seems to open fine using Korean (not UTF8) encoding. It seems to be in html - indeed, it displays perfectly in a web browser when I add a html open and close tag to it. The eng-kor side, however, won't display everything correctly. I don't understand......
As the dictionary files are (uncompressed) ~24 MB and 66 MB text files, I'm inclined to try and compile ldic...but if anyone knows of a nice script to convert html to zbedic tags, please let me know by all means....
To anyone who made it all the way to the bottom of my rather esoteric post, I really appreciate your interest. Does anyone have any suggestions as to how I should proceed next?
Mahalo nui,
Naupaka
-
it keeps getting hung up on gtk errors...even though I know I have the prober libs installed....Â
I'm not sure if your trying to compile this on pdaXrom or what... but have you installed a gtk1.2-dev ipk from the feed your working with?
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=137713\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
So I reflashed to pdaXrom and am trying again - I think you were right and my problem is the lack of a gdk1.2-dev ipk. Do you or anyone know where I could get one? Or the source to compile it?
Thanks!
Naupaka
-
Do you or anyone know where I could get one? Or the source to compile it?
You can find it in the OZ feeds but it will be compiled with a different version of gcc using sf here:
http://ewi546.ewi.utwente.nl/mirror/www.op...2.10-r2_arm.ipk (http://ewi546.ewi.utwente.nl/mirror/www.openzaurus.org/official/unstable/3.5.4.1/feed/x11/gtk+-1.2-dev_1.2.10-r2_arm.ipk)
You could try using OZ on your Z... but you should ask on irc first about Korean support, because I'm not sure?
Here is the source:
ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/v1.2/ (http://ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/v1.2/)
-
If you would like to convert dictionary files to zbedic format, I would suggest:
1. compile ldic on an ordinary Linux box
2. check the sources and find the functions that display list of words and translations
3. use these functions to plug your own code that would iterate over all dic elements and write dictioonary in bedic format
This is what I did to convert some Windows-only dictionaries to zbedic format. Though this requires some knowledge of C.
-
If you would like to convert dictionary files to zbedic format, I would suggest:
1. compile ldic on an ordinary Linux box
2. check the sources and find the functions that display list of words and translations
3. use these functions to plug your own code that would iterate over all dic elements and write dictioonary in bedic format
This is what I did to convert some Windows-only dictionaries to zbedic format. Though this requires some knowledge of C.
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=138445\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
Unfortunately my C skills aren't quite up to what they used to be a few years back...I think if all else fails, I'll try your suggestion, rafm.
For now though, the compilation saga continues...I found the problem, and it was that I was missing gdk-pixbuf-dev libs. These are nowhere to be found on any feeds I could find, but I did manage to track them down on the debian ARM distro package list, and downloaded and converted to ipk with deb2ipk. So my configure gets past all of the gtk and gdk et al stumbling blocks, but..... now it seems to be having trouble making the makefile. Anyone have any guesses as to whats going wrong?
I'm running pdaXrom 1.1.0beta3 currently on my c-1000....
It really seems like there should be a way to make all of this work....
- Naupaka
# ./configure
loading cache ./config.cache
checking for a BSD compatible install... (cached) /usr/bin/ginstall -c
checking whether build environment is sane... yes
checking whether make sets ${MAKE}... (cached) no
checking for working aclocal... # ./configure
loading cache ./config.cache
checking for a BSD compatible install... (cached) /usr/bin/ginstall -c
checking whether build environment is sane... yes
checking whether make sets ${MAKE}... (cached) no
checking for working aclocal... found
checking for working autoconf... found
checking for working automake... found
checking for working autoheader... found
checking for working makeinfo... missing
checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... no
checking for strerror in -lcposix... (cached) no
checking for gcc... (cached) gcc
checking whether the C compiler (gcc ) works... yes
checking whether the C compiler (gcc ) is a cross-compiler... no
checking whether we are using GNU C... (cached) yes
checking whether gcc accepts -g... (cached) yes
checking how to run the C preprocessor... (cached) gcc -E
checking for ANSI C header files... (cached) yes
checking for gtk-config... (cached) /opt/native/arm/3.4.6-xscale-softvfp/bin/gtk-config
checking for GTK - version >= 1.2.0... yes
checking for gdk-pixbuf-config... (cached) /usr/bin/gdk-pixbuf-config
checking for GDK_PIXBUF - version >= 0.10.0... yes
checking for png_read_info in -lpng... (cached) yes
checking for png_structp in png.h... yes
checking for gnome-config... (cached) no
GNOME icon and menu entry will NOT be installed
./configure: line 2008: cmp: command not found
updating cache ./config.cache
creating ./config.status
creating Makefile
sed: can't read ./Makefile.in: No such file or directory
creating ldic.spec
creating src/Makefile
sed: can't read ./src/Makefile.in: No such file or directory
creating src/icons/Makefile
sed: can't read ./src/icons/Makefile.in: No such file or directory
creating data/Makefile
sed: can't read ./data/Makefile.in: No such file or directory
creating config.h
The binary will be installed in /usr/bin
confiugre complete, now type 'make' and pray.
-
hi there,
i wanted to ask if there was any news about the korean dictionary files for zbedic?
i'm very interested into thoses ..
tnx
-
I do have some bigger korean-english english-korean dictionaries (both about 8 mb big), but they are in pdic format. I heard one can convert them to be readable in zbedic by using ebstudio (on a japanese windows)but I only use linux. so If someone is able to do that, contact me by PM and I will send you those files.
Also: I found a 450pages-pdf file containing a korean-english dictionary. The text is markable and can be copy-pasted into other applications. It would be some work, but perhaps, if someone can give me a hint how zbedict-readable files must look, i could hack a little script, which converts that plain text file into a dictionary ... just send me a post ...
There must be a way to get good (at least with more then 975 words) korean dictionaries on the zaurus ... i will leave next monday to korea and i really need some. So if someone has better ones already, please msg me too ...
[div align=\"right\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div] (http://index.php?act=findpost&pid=140288\")
I am getting desperate for a good kor-eng and eng-kor dictionary...its either I go out and buy one, or I get something good working on my zaurus. Id much rather just carry my zaurus around....
So I have an offer, if anyone can get the dictionary files from this site (they are for a program that is open source with code on the site):
[a href=\"http://kldp.net/frs/?group_id=73]http://kldp.net/frs/?group_id=73[/url]
into zbedic format, I will pay them $100 for their time....just a little incentive to maybe contribute something to the community. I'd do it myself, but my C skills are kind of lacking....
Anyone who thinks they would be willing to take on the project, PM and we can work out the details...
Meanwhile, its back to trying to get this ldic program to compile under pdaXrom. Im still having problems...
- Naupaka
-
So my configure gets past all of the gtk and gdk et al stumbling blocks, but..... now it seems to be having trouble making the makefile.
# ./configure
-snip-
The binary will be installed in /usr/bin
confiugre complete, now type 'make' and pray.
Your ./configure output looks ok... have you typed make and tried to build a binary?
-
So my configure gets past all of the gtk and gdk et al stumbling blocks, but..... now it seems to be having trouble making the makefile.
# ./configure
-snip-
The binary will be installed in /usr/bin
confiugre complete, now type 'make' and pray.
Your ./configure output looks ok... have you typed make and tried to build a binary?
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=140546\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
I was wrong... I just compiled this on my desktop to check out your problem, and I believe you need to install the diff or diffutils package. Then run ./configure again.
-
So I have an offer, if anyone can get the dictionary files from this site (they are for a program that is open source with code on the site):
http://kldp.net/frs/?group_id=73 (http://kldp.net/frs/?group_id=73)
into zbedic format, I will pay them $100 for their time....just a little incentive to maybe contribute something to the community. I'd do it myself, but my C skills are kind of lacking....
Anyone who thinks they would be willing to take on the project, PM and we can work out the details...
It really isn't that difficult.
I have converted several Thai dictionaries to zbedic format and am in process of converting some more. I write a PERL script to convert from the original format to zbedic basic format and then use the programs supplied with bedic to make it into a dictionary file.
I use PERL to extract the different parts of the word definition and generate the output.
However, the difficult bit is that you need to know something about the language in order to make a decent quality conversion.
-
OK, I had a quick look at the dictionary file and the ldic source. It doesn't look difficult to extract the definitions from the dictionary. However, the original dictionary file looks like it might be in mark up but I can't quite tell if the coding is UTF-8 or something Korean specific.
I think it would be quite easy to hack a short program to load the dictionary and spew out bedic simple format but you'd need to know more about the character coding in order to complete the conversion.
-
OK, I had a quick look at the dictionary file and the ldic source. It doesn't look difficult to extract the definitions from the dictionary. However, the original dictionary file looks like it might be in mark up but I can't quite tell if the coding is UTF-8 or something Korean specific.
I think it would be quite easy to hack a short program to load the dictionary and spew out bedic simple format but you'd need to know more about the character coding in order to complete the conversion.
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=141716\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
Dear koan,
as you might have read in the hole thread before, we know how to make that dic. The problem is just to extract it from the ldic-source. And that is problematic first related to the lack of C-knowledge by those who are interested in this dictionary. So if you could hack something together, do it .. we will be quite thankful.
Btw. I made a zbedic-dic from that pdf I wrote about ... its not perfect yet, but quit usable ... if someone wants it ... send me a pm ... also I do have "other" korean-engl. dics ... just got them from a nice korean guy. But all together they are quit big and as I don't know, whether they are copyright-protected or not, I intend to not share them officially. So if someone is interested, send me a pm too ... we will work out a way.
greetings
Thomas
btw: I will be in Japan from WED this week, I don't know when I will be able to get a line ... so please be patient.
-
as you might have read in the hole thread before, we know how to make that dic. The problem is just to extract it from the ldic-source. And that is problematic first related to the lack of C-knowledge by those who are interested in this dictionary. So if you could hack something together, do it .. we will be quite thankful.
I managed to compile the ldic program although I got a bit confused because I don't have a Korean font (couldn't see any output). Apart from that it looks OK, very basic GUI.
I'm thinking that extracting the dictionary info should be straightforward but putting it in a sensible bedic file might be tricky because I only know 2 phrases in Korean.
koan
-
if we are able to extract the hole dic out of the ldic-program, we have a basic structure, then we should be able to use a bash or perl script to convert it ... but really, my C-skillz are sooo bad ... I would be glad if you perhaps just could review the ldic-code and change it to send the hole data to stdout ... I don't know if you have time or not to do this, or if your skills are good enough. Perhaps i will try it sometimes by myselfe, but right now I am bothered with learning korean and japanese, so I don't really have time to focus myselfe on that.
So ppl, please do something ...
thomas
-
So ppl, please do something ...
I'll have a go but it's not top priority for me - I'm converting 3 Thai dictionaries at the moment.
By the way, how big is the "small" dictionary already available from the bedic site ?
koan
-
Hi guys
Here is a screenshot from the current status:
[img]http://www.lyndonhill.com/Zaurus/en-ko-dic.png\" border=\"0\" class=\"linked-image\" /]
Can someone tell me if it's somewhere near correct ?
This is a quick attempt to parse the file so it doesn't utilise all the
bedic features, hence some strange things like "2. 1." etc.
thanks
koan
-
ttkman,
Where can I find the dictionaries that you mentioned earlier?
-
Check the previous post screenshot, it has been updated.
(Work in Progress)
cheers
koan
-
Hi guys
Here is a screenshot from the current status:
-
Hi guys
Here is a screenshot from the current status:
Where can I download the file? I would like to try it. Thanks
-
Where can I download the file? I would like to try it. Thanks
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=144342\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
There are still many issues to fix that are not visible in the screenshot.
I am trying to sensibly separate the different sub-senses, parts of speech, categories etc. by developing a set of rules for the script that does the conversion. Also, I am trying to make the best conversion between the original format and bedic format.
Please understand, I think it is better to do a good job of the conversion rather than upload a half baked mess that gets distributed widely. Do it once, properly and everyone can use a good quality dictionary.
It may take a little bit of time but the wait will be worth it.
koan
-
There are still many issues to fix that are not visible in the screenshot.
I am trying to sensibly separate the different sub-senses, parts of speech, categories etc. by developing a set of rules for the script that does the conversion. Also, I am trying to make the best conversion between the original format and bedic format.
Please understand, I think it is better to do a good job of the conversion rather than upload a half baked mess that gets distributed widely. Do it once, properly and everyone can use a good quality dictionary.
It may take a little bit of time but the wait will be worth it.
koan
[div align=\"right\"][a href=\"index.php?act=findpost&pid=144705\"][{POST_SNAPBACK}][/a][/div]
That's the best approach. Good luck.
Do you think your script could be useful for other attempts to convert other formats into zbedic format?
-
Hi
paka and I managed to finish the conversion of these dictionary files.
If you are interested in downloading, please go to my Zaurus Dictionaries Page (http://www.lyndonhill.com/Projects/zaurusdictionaries.html).
thanks
koan