OESF Portables Forum
Everything Else => Europe User Groups => Zaurus Regional User Groups => Everything Else => Archived Forums => Poland => Topic started by: Theo_Z on April 23, 2004, 06:34:03 am
-
Uzywalem duzo wolniekszej wersji 1,18 Daniele i program zkb do przelaczania polskiej klawiatury japonskim klawiszem (drugi od spacji po lewej) Klawisze jap. w wersji 1,20 i 1,21 zostaly zablokowane. Co z tym zrobic? Moj C700 o polowe szybciej pracjuje z 1,21 i trudno z niego zrezygnowac. Jak rozwiazujecie problem polskich zanków?
Theo
-
Ja poprostu skopiowalem angielski uklad w:
/home/zaurus/Applications/cyrillica/
dodajac obsluge pliterek z Fn
[keyboard-fn]
0x201b 0x20ac 0x20ac #euro
0x2014 0x118 0x119 #q]ę
0x2017 0x104 0x105 #a]ą
0x200c 0x106 0x107 #8]ć
0x2018 0x15a 0x15b #s]ś
0x2019 0x143 0x144 #n]ń
0x201a 0x141 0x142 #m]ł
0x2007 0x179 0x17a #9]ź
0x2008 0x17b 0x17c #0]ż
0x2015 0xd3 0xf3 #o]ó
0 0 0
nie jest to moze zbyt intuicyjne ale mozna sie przyzwyczaic i dziala
-
Niestety, dalej moj Z700 z cacko 1,21 wyswietla tylko ą,ę,ń i ó . Jak go spolszczyć? Pomozcie...
Theo
-
Enk - czy moglbys bardziej lopatologicznie powiedziec jak zrobiles polska klawiatore?
dzieki,
Piotr
-
Ok, więc:
(dotyczy cacko qt-romow)
w katalogu /home/zaurus/Applications/cyrillica/ są pliki z ustawnieniami klawiatury.
w tym katalogu skopiowalem plik:
cp english polish
pozniej zmienilem zawartosc pliku polish:
[label]
EN
zmienilem na:
[label]
PL
a pozniej pod [keyboard-fn] dopisalem to co w pierwszym poście.
To wszystko, pozniej tylko dodałem polską klawiature w Settings/Keyboard i już.
Działa z tego co zauważyłem jak są dwie keymapy (ja mam english i polish), pojawia się obok zegarka EN a jak kliknisz to jest PL.
Polskie literki uzyskujesz za pomocą
FN+q daje ę
FN+a daje ą
i tak dalej wg tego co w pierwszym poście.
W razie jakiś problemów pisz na robl(na)go2(kropka)pl, sam jestem początkujący ale postaram się pomóc.
-
Dzieki! to faktycznie działa.
fantastycznie gdyby tak jeszcze dało sie uzyskac polskie ogonki na stronach www i w dokumentach worda...
dzieki,
Piort
-
Guys, can you send me (via PM) a complete Polish keymap file? I will include it into the ROM update, so that everyone can benifit from your work.
Thanks!
-
Polskie ogonki w Operze to nie problem. Potrzebujesz podmienic plik /home/QtPalmtop/opera/chartables.bin.
W tym celu sciagnij jakas wersje opery z www.opera.com (jakas najmniejsza), rozpakuj i tam bedziesz mial pliczek chartables.bin (okolo 500KB).
Skopiuj go w miejsce /home/QtPalmtop/opera/chartables.bin i juz. Standardowo w tym miejscu jest link do tego pliku w ROMie wiec pewnie
bedziesz musial go najpierw skasowac.
Co do *.doc to u mnie maja pliterki, moze to zalezy od wersji worda (obslugi UTF)??
Pozdrawiam
Robert
-
enk, proboje podmienic ten plik w operze ale nie udaje mi sie tego zrobic poniewaz \"permission denied\"
probowalem podmienic w /home/QtPalmtop/opera/ i w /usr/QtPalmtop.rom/opera/ i za kazdym razem to samo.
nie daje sie \"chmod 755 chartables.bin\" bo wtedy pisze \"read only system.
To chyba problem z tym symlinkiem ale ja niestety slabo znam sie na linuxie. czy moglbys jeszcze raz lopatologicznie powiedziec jak to zrobic?
dzieki,
Piotr
-
oki, poradzilem sobie z operą i symlinkami.
Dla tych którzy tak jak mają problemy z edycją plików na zaurusie -
trzeba zalogowac sie jako root.
czyli piszemy w konsoli:
su
jesli chcemy edytowac pliki pod gui to bardzo dobry edytor to:Zeditor
trzeba go tylko przestawic w tryb root czyli przytrzymujemy rysik na ikonie i zaznaczamy \"root privilidges\"
piotr
-
Prawda, zapomnialem o su.