Author Topic: Various 860 English/Japanese questions  (Read 25006 times)

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« on: February 03, 2004, 06:50:45 am »
Hi all,
I am an Indiana boy living in Tokyo. I bought a C700 several months ago and it was my favorite pastime to load and unload it with new software.

Last week I finally got my hands on a C860. I am trying to set up the perfect system for myself. I have tried all of the ROMs at one time or another, but I haven\'t found the perfect setup yet for me. Here is my dream ROM:

English menus with Japanese input and font support
Support for Portabase (the best app on the Zaurus)
The 860 E/J Dictionary with data on the CF Card
Applications running at 3ghz with unlimited memory (ok that\'s pushing it)

So my questions are:
Is it possible to use Japanese and Portabase with X11, OZ, etc.?
Is it possible to load the 860 E/J dictionary on the CF Card?
Which folder are the E/J dictionary files stored on the 860?

Also, if anyone is interested in a C700 treated with TLC and is patient enough for shipping from Japan, I am ready to part with her.

I guess that is enough for now.

Thanks,
Brian

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #1 on: February 03, 2004, 07:43:11 am »
By the way, I am also a good source for Japanese pricing on Zaurus gadgets if you have any of those types of questions.....

davidsan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
    • View Profile
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #2 on: February 03, 2004, 08:13:09 am »
Hi Im also living in Japanand about to buy a Zaurus, is the 860 that much better than the 700. intrested in chatting about your set up...new to this.
living in narita but in tokyo from time to time

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #3 on: February 03, 2004, 08:25:52 am »
Hi davidsan,
The big advantage of the 860(760) over the 700 is simply the memory capacity. The 700 also uses a slightly different processor (starting with the 750, a patch was made for a processor glitch), but the latest rom updates for the 700 are supposed to fix the processor problems. Using a swap file on a CF card or SD can help, but the newer machines are going to be faster.  The real question to me is how many apps do you want to run fast and how much do you want to spend. In Japan, the 700 can be found for around $350 if you look hard enough. The 860 is running around $700.  I love my zaurai, but the calendar and contacts are still not as good as the palm even on the 860, but with all the other possibilities you can use the Z for, I have put my palm in indefinite storage.

more to come...
Brian

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #4 on: February 03, 2004, 08:48:29 am »
Burao:
There was a post on the externe.net forum about installing the J/E dictionary files onto CF/SD:

http://externe.net/zaurus/forum/viewtopic....t=483&view=next

That post also has links to ipks containing the necessary files to add Japanese support/dictionary to roms that have removed Japanese support.  It includes the c760/c860 dictionary (same on both models); it does not include the c860 translator (not hard to extract from the c860 filesystem, though).

I currently use tkcrom on my c760, with the above Japanese ipks installed and the locale set back to Japanese.  I only tried the X11
and OZ roms briefly, so I can\'t help you there.

----------------------------------------------------------------------

davidsan:

If you\'re going to invest the money in a Zaurus, I would definately
get the C760 over the C700.  The C860 is a C760 with added software, and not really worth the extra cost, in my opinion.

Over the weekend I saw some used/recycled C760\'s for as low as
43000yen at Compmart (Eiden) in Nagoya.  There are probably
similar deals in the Tokyo area.  You could always check Akihabara.

- ashikase
  anpachi, gifu, japan

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #5 on: February 03, 2004, 08:58:42 am »
ashikase,
I could be wrong, but I think this article is talking about a different E/J dictionary than what somes with the 860. I want to extract the 860 translator (maybe that is the \"dictionary\" I am looking for\", but I can\'t figure out what files I need to copy to restore the E/J. I backed up and then tried to format the user space. After doing so, the dictionary did not work. I assume because the dictionary files are stored in user space and deleted when the 860 is formatted.

I am interested in the tkcrom, but I wonder if the addition of european language sets (more use of ram), etc is worth it over the standard 860 ROM in addition to the loss (until I figure out a solution) of the 860 E/J dictionary.

My C700 was purchased at Sofmap in the used (refurbished, etc.) section. I don\'t know much about Nagoya, but in Tokyo I prefer Yurakucho for gadget shopping (Bic camera and Sofmap).

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #6 on: February 03, 2004, 08:59:53 am »
By the way, sorry about always forgetting to post as Burao instead of Guest. I am message board challenged.....

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #7 on: February 03, 2004, 09:14:36 am »
Also,
The cacko rom offers Japanese or English, but not both as far as I can tell. This doesn\'t help poor Americans like me who struggle with the joys of Japanese learning. I want to be able to ready Japanese while enjoying English menus at the same time.

Stubear

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1164
    • View Profile
    • http://
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #8 on: February 03, 2004, 10:34:15 am »
Burao,

The dictionaries etc for the translator (2 large text areas - enter E in top, hit button and get J on bottom - or vice-versa) are located in /home/QtPalmtop/tranlator, there are 3 directories there ejjisho, ejtable and je. The files for the translator are available as ipks, you will find them on the CD that came with the C860. (I\'m only assuming this as I have a C760 running with the C860 NAND)

The dictionaries for sljisho (very small text entry area, 2 larger dispaly areas below) are located in /usr/QtPalmtop.rom/dic and symlinked to /home/QtPalmtop/dic.

I\'m running the standard sharp rom with my own conversion to give almost all English, but allowing Jaapnese input etc. I\'ve also added a bunch of fixes from the tkcRom and Cacko rom that I liked/wanted.

Portabase worls fine for me, although I\'ve been using sqlite more recently.

Other apps you may like - zten - along with Jim Breen\'s Edict dictionary, Opie Reader for ebooks, KanjiNirvana for those times you can\'t remember those kanji, Tree!Explorer - the best file manager i\'ve used on the Z, Kino2 for watching divx movies, KeyHelper for getting the keys to do what you want, Korganizer for a rapidly developing calendar and todo, iqnotes (I prefer version 1.0ja4 over the new 2.01 as it supports Japanese entry although 2.01 has a bunch of other nifty features) for notes etc.

If your interested in my conversion script, let me know and I\'ll post it here for you.

Stu
SL-C1000, Hand converted to English with Japanese Input
Running X apps via X/Qt
iRiver USB host cable; Diatec P-Cord usb power cable (extendable); Acro's Reel Cable USB (A to A, B, Mini-B,  & Mini-B 8pin); GreenHouse 1Gb PicoDrive+; 2x256Mb Hagiwara SD cards; 128Mb Transcend CF card; 512Mb PQI CF card; AmbiCom WL1100C-CF 11B WLAN card

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #9 on: February 03, 2004, 02:59:46 pm »
Were the conversion scripts posted?  If so, where?  It would be great to have them and the original sharp NAND!    

-Ro

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #10 on: February 03, 2004, 07:12:02 pm »
Stu,
I would like to see your script.
Thanks for the advice. I have played with some of those apps before, but some are new to me.
I still prefer Portabase. I use it as my own E/J dictionary as well as information storage using the password protected tables.
I will check out some of the new apps now.
Thanks again,
Burao

spaul

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 113
    • View Profile
    • http://
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #11 on: February 03, 2004, 07:48:22 pm »
Is there GPS software specific for the Japanese market.  Other linux / zaurus GPS software works for telling you where you are on a map but not computing directions.  I heard Sharp was coming out with a GPS service with directions specifically for the Japanese zaurus market.

Stubear

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1164
    • View Profile
    • http://
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #12 on: February 03, 2004, 07:51:30 pm »
Here is my conversion script, it was designed originally for C760, but has been tested on C750 and C860 also.  

Basically it converst a stock Japanese rom to use English menus by removing the qtopia translation files in /home/QtPalmtop/i18n/ja/

Note if you install a program after runnig this script that comes up with Japanese menus - for example Zten and portabase - then just remove the <package>.qm files from this directory and the package will change to English menus

There are still a few places that have Japanese left, I'm still working on getting rid of these.

For the best results you will want to download and save to the same folder as the script the following files http://homepage.mac.com/tz1/libsl.qmid and http://homepage.mac.com/tz1/movieplayer.qmid

If you prefer to have Japnese style time and date (along with a few Japanese prompts) then there is a section in the script you will need to uncomment.

Hope you find this useful

I'll post updates once I'm happy they are working properly.

Code: [Select]
#!/bin/bash

# Automated conversion script for turning Japanese C760 into English mode

# with Japanese input. Original conversion tips taken from

# http://mspencer.net/stuff/c700conv.html

homedir=`pwd`

bakext=.bak

# Comment out all Name[ja] entries, so we get the English default

echo "Converting Icons and Tabs"

cd /home/QtPalmtop/apps

for tabdir in *

do

   if [ -d $tabdir ]

   then

      # loop through all files in directory

      echo "Fixing $tabdir....."  

      cd $tabdir

      for filename in `ls -A`

      do

         sed -e's/Name\[ja/#Name\[ja/' $filename > $filename$bakext

         mv $filename$bakext ${filename%$bakext}

      done

      cd ..

   else

      # fix files in apps dir  

           sed -e's/Name[ja/#Name[ja/' $tabdir > $tabdir$bakext

           mv $tabdir$bakext ${tabdir%$bakext}    

   fi

done

# Convert Themes and related files

cd /home/QtPalmtop/etc

for dirname in colors zstyles zdecorations zthemes

do

        cd $dirname

        echo "Converting $dirname"

        for filename in `ls -A`

        do

            sed -e's/Name[ja/#Name[ja/' $filename > $filename$bakext

            mv $filename$bakext ${filename%$bakext}

   done

   cd ..

done

# Move all qm files so apps show English

echo "Converting apps"

cd /home/QtPalmtop/i18n/ja

mkdir hide

mv *.qm* hide/

cd hide

# Uncomment the following line and comment out the one below it if you want

# dates in Japanese format

# mv libqpe.qm libcrim.qm libjpn* ../

mv libcrim.qm libjpn* ../

cd ..

rm -rf hide

# Return Hanconword menus to English

echo "Converting HancomWord"

cd /home/QtPalmtop/bin

rm word-eucJP.rc

# Give more room in dialog boxes in ToDo

cd /home/zaurus/Settings

sed -e's/FontLogicalSize=0/FontLogicalSize=-1/' todo.conf > todo.conf.bak

mv todo.conf.bak todo.conf

# Copy the converted qmid files to get MoviePlayer with English menus

# Thanks to tz for converting these :)

if [ -e $homedir/movieplayer.qmid ]

then

   echo "Converting MoviePlayer"

   cp $homedir/movieplayer.qmid /home/QtPalmtop/i18n/ja/

   cp $homedir/libsl.qmid /home/QtPalmtop/i18n/ja/

else

   echo "Skipping MoviePlayer conversion"

   echo "Download the qmid files from http://homepage.mac.com/tz1/movieplayer.qmid"

   echo "and http://homepage.mac.com/tz1/libsl.qmid"

fi

echo "All done, please reboot or run 'killall qpe' to finish the conversion"

exit 0
« Last Edit: July 29, 2004, 07:24:33 am by Stubear »
SL-C1000, Hand converted to English with Japanese Input
Running X apps via X/Qt
iRiver USB host cable; Diatec P-Cord usb power cable (extendable); Acro's Reel Cable USB (A to A, B, Mini-B,  & Mini-B 8pin); GreenHouse 1Gb PicoDrive+; 2x256Mb Hagiwara SD cards; 128Mb Transcend CF card; 512Mb PQI CF card; AmbiCom WL1100C-CF 11B WLAN card

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #13 on: February 03, 2004, 09:31:08 pm »
Stubear basically covered everything for converting a stock Japanese rom (nice script, btw).  If you decide to install an English ROM (tkc, etc.), you can use the ipks from my previous link to restore Japanese functionality (while still maintaining English menus and such).

I personally prefer the C760/C860\'s builtin dictionary (sljisho) over  zten+edict... edict is nice, but I find the built-in dictionary to be more useful (for example, many entries include example sentences).  I still use zten with edict, though,  as well as with other dictionaries, such as wordnet (english-english dictionary).  Information on setting up zten, along with links to dictionary files, can be found at:

http://www.wbcd.org/zaurus/guide_teil7.html#2

(be sure to check the German version of that page, as it includes more English dictionaries than the English page).

I wasn\'t too impressed by the C860\'s translator program... the results reminded me of Babelfish (useful, perhaps, but not altogether accurate or natural).

As for shopping... we recently got a Bic Camera in Nagoya.  Nice store, but the few times that I went there I saw that some of their items were extremely overpriced (1GB microdrive: Bic Camera, 3man; Compmart, 2man).

And finally, since KanjiNirvana was mentioned, a plug:  a couple of us, with the permission of the original author, are rewriting/improving KanjiNirvana.  More information is available at:

http://nihongonirvana.sourceforge.net/

Note that this is a fairly new project; we only started about  two weeks ago.  Feel free to join the mailing list.  Feedback/suggestions/testers are always welcome.

- ashikase
  anpachi, gifu, japan

Anonymous

  • Guest
Various 860 English/Japanese questions
« Reply #14 on: February 03, 2004, 11:41:41 pm »
Ashikase,
I like the E/J translator for doing full sentences. I agree that the results are much less than perfect, but it allows me to communicate with a Japanese person at least at a basic level.

I like Bic Camera because of the Bic card program. You get points back on every purchase (sometimes around 15%) for future purchases.
This is the reason they jack up the price a bit. So if you buy alot of gadgets in Japan (like me) it is the best. If you don\'t, other stores have better prices.

I will check out your nihongonirvana. Sounds good to me.

By the way, anyone know of a good way to get the Apache/PHP and MYSQL ipk files to work on the 860?
I had it all working on my 700 a while back, but I have been having trouble getting it on my 860.
I think it is mostly file permission problems, but I\'m not sure.

Thanks for all the help.
Burao