Well using a translator gives :
\"Mobile network service [ of KYOCERA communication system incorporated company ] \" KWINS for PDA(Zaurus) It corresponded to \".
FOMA P2402 correspondence software It を収録(ed).
Mail update software It を収録(ed).
This phenomenon has been improved although there was a case where it became impossible to write in SD card when \"SD card\" was chosen by the \"USB strike REJI system\" by PC link setup.
It enabled it to also input an alphabetic character into the manufacture number input column of on-line user\'s registration software \"it is first.\" \"
The mail update is quite obscure and fixes something specific to a Japanese ISP.
The only bit that \"might\" be of interest imho is the ref. to SD card writing with PC Link.
Never had the problem myself, and it isn\'t very clear in the translation.